中国語版『まいてつ -pure station-』CFについての補足です!(進行豹
こんばんわです! 進行豹です!
最近「まいてつ」を知ってくださった方におかれましては、
「『まいてつ -pure station-』中国語版CFってなに?」
という方もいらっしゃるのではないか、と想像いたします。
ので、自分用の情報整頓も兼ね、その辺一度、あらためてご紹介させていただきます!
■ 「まいてつ -pure station-」中国語版クラウドファンディングって何?
→「まいてつ -pure station-」の中国語版を開発・リリースするための資金調達を目的として、
HIKARI-FIELD様がご主催されたクラウドファンディングです。
プロジェクトページは
https://zhongchou.modian.com/item/19365.html
となります。
(なお、ここでの¥マークは「人民元」を意味します。本日のGoogle調べのレートで1中国人民元は、16.33円です)
■ HIKARI-FIELDってどんな会社
わたくしの認識では、
「ものべの」の中国語版「茂伸奇谈」のクラウドファンディングを成功させ、
ものべのを、非常にレベルが高いと思われる翻訳で、中国の皆様にお届けしてくださった会社です。
https://store.steampowered.com/app/758090/_Monobeno/
翻訳にあたり、神謡の解釈などいついてのたくさんのご質問をいただきましたので、
「本気で翻訳してくださってる」との手応えをわたくしは強く受け取りました。
■ 「茂伸奇谈」のクラウドファンディングってどんなだったの?
わたくしが個人としてCF参加してリターン受け取るまでのことを、
個人的な経験段として記事可しております
https://ci-en.jp/creator/922/article/13203
ご参照いただけましたら幸いです。
なお、代行くださった株式会社ひなか様のURLが今は変更され、
http://hinaka.co/
となっております
――ご紹介できる情報は以上となるかと存じます!
ご参加ご検討くださってる方には、どうぞ補足情報として御活用いただけましたらうれしいです!
よろしくお願いいたします!!