黄金の思念 - The Golden Thought -


みなさまいかがお過ごしでしょうか
最近の作業状況のご報告です。

いやーもう年末ですね。
あまりにも早い一年でした。
テレワークや自粛で外に出る機会も減り、新しい刺激が少ないから一年が速く感じられるのではないか。(と友人が言っていました)確かにそうかも。

前作はーれむ・とりがー!!を発売してから早くも3年が経ってしまいました…。
早いあまりにも早い。翌年6月くらいまではーれむとりがーのアップデートの開発を行っておりましたので、次回作の開発開始からは2年半くらいですね…。(まじか…)

I hope you are all doing well. Here is a report on my recent work.
It's already the end of the year. It's been a year that went by too fast.
I wonder if it's because I don't have as many opportunities to go out due to telework and self-restraint, and there's less new stimulation, that the year seems to go by faster. (That's what my friend said.) I guess that's true.
It's already been three years since the release of my last work, Harem Trigger!! Too soon, too soon. I was working on the update of the game until June of the following year, so it's been about two and a half years since I started developing the next game... (Seriously...)

セール中です Discount sale now on!

前作はーれむ・とりがー!!は割引セール中です!
The previous title, Harem Trigger! is on sale for half price as part of the Summer Sale!


はーれむ・とりがー!!ストアページ Harem Trigger!! StorePage

DLsiteウィンターセールということで他のサークル様の作品もたくさん割引されております。As it is the DLsite Winter Sale, many other circles are also offering discounts on their works.
作品一覧 List of Works

DLsite公式からクーポン券も配られているのでぜひご検討くださいませ。There are also coupons available from the official DLsite website, so please consider using them.

なんのゲームを作ってるの? What game am I making?

・何を作ってるの?
→江戸を舞台にした3DのFPSのゲームを作っています。
→Mな男の人むけのえっちなゲームです。
→完成時期は現在未定です。
・ブログの更新は、月の上旬中旬の2回更新予定です。

→I'm making a 3D FPS game set in Edo (Old Japan).
→It's a naughty game for masochistic men.
→The completion date is currently undecided.
→This blog will be updated twice a month, in the beginning and middle of the month.

最近の作業状況のご報告です。 Here is a report on the recent work status.

アイテム類の実装 Implementation of items

拾えるアイテムを色々追加しました。 Added various items that can be picked up.


左から弾薬、ライフ回復、賢者ゲージ回復大小です。
いまのところオーソドックスなやつだけですね。特殊なアイテムを何か追加するのもありですが、まぁこれだけでも良いかなぁ。
From left to right: ammo, life recovery, and wise gauge recovery. These are just the orthodox ones for now. There are some special items that could be added, but I think this is good enough.

アイテムボックス item box


アイテムはステージ上の箱を壊すことで出現します。
前作では箱が硬すぎるというご意見もありましたので、今作では非常に柔らかくなっております。(籠なので)
この籠の名前、作っている時は覚えていたのですが、この文章を書いているときに全然思い出せませんで…w 思い出すのに自分で作った3Dモデルのファイル名を確認してまいりました。葛籠(つづら)ですね。
Some people commented that the box was too hard in the previous work, so it has become very soft in this work. (It's a basket.) I remembered the name of this basket when I was making it, but I couldn't remember it at all when I was writing this text... I had to check the file name of the 3D model I made to remember it.
It's a "Tudura". Tudura is a box made of woven bamboo. The box is labeled 救援物資(Kyu en busshi), which means relief supplies.

お金 money


敵を倒すとお金を落とすようになりました。
女の子を倒すとお金もらえるって、冷静に考えるとなんかちょっとシュールですね…。
(そもそもこのゲーム自体が冷静に考えちゃいけないので今更)
Defeating enemies now drops money. It's a bit surreal to think that you can get money by defeating a girl... (This game shouldn't be considered cool in the first place)


小判にはこんな感じの模様をつけたのですが、ゲーム中では小判が光るために全く見えなくなったので、ここに供養しておきます。
I put a pattern like this on the koban, but you can't see it at all in the game because the koban glows, so I'll make an offering. (小判 こばん Koban, Old Japanese Coins)

あと小判ではなくこんな感じの不思議形状アイテムを落とす案もあったのですが、いまいちだったので、分かりやすいところで小判に落ち着きました。
I had an idea of dropping a strange shaped item like this instead of koban, but it didn't look good, so I settled on koban for the obvious reason.

小判1つで1両です。1両は現在の価値で10万円くらいらしいです。それを3枚くらい落としますが、、、彼女たちが落としているのは実際のお金ではなく思念がお金に見えているということなのでしょう。(ふわっとした着地)
また、上記のアイテムボックスを壊したときに、体力や賢者ゲージが満タンのときにはお金がたくさん出てくる様になっています。
One koban is one ryo,(両 りょう Ryo, Old money units) and one ryo is said to be about 100,000 yen in today's value. The girls drop about three of them, but I guess what they're dropping is not actual money, but thoughts that look like money. (Fluffy landing)
Also, when you break the item boxes mentioned above, a lot of money will come out when your strength and sage gauge are full.

FPS画面の実装 Implementation of FPS screen

FPS画面の実装も実装を続けております。 I am also continuing to implement the FPS screen.


体力ゲージや、お金の表記を追加したり修正したりしました。
左上のミッションクリア条件も表示デザインを他のUIと合わせるように調整したのですが、ちょっとシンプルすぎますね…。もうちょっと手を入れるとおもいます。

ちなみにゴールまでの距離はメートルではなく尺を使うようになりました。1尺が30cmです。
距離的には間とか町とか里とかが適切なのか?と思いつつも、あまり大きな単位を使うと数字の変化が少なくなり地味になってしまうので尺に落ち着きました。
Added and corrected notations for the health gauge and money.
I've also adjusted the design of the mission clearing conditions in the upper left corner to match the rest of the UI, but it's a bit too simple... I think I'll do some more work on it. By the way, I've started using shaku instead of meters for the distance to the goal. 1 shaku is 30 cm.
In terms of distance, is it appropriate to use ken, machi, ri, etc.? I was wondering if ken, machi, or ri would be more appropriate for distances, but if I used a larger unit, the numbers would change less and become more plain, so I settled on shaku. Syaku 尺 しゃく、Ken けん 間、Ri り 里、These are old units used in Japan in the past. It seems to have been introduced from China.
Japanese people use the metric system nowadays, so even Japanese people don't really know how long it is.

ステージの実装 Stage implementation

農村 farm village



農村ステージです。 This is the farm village stage.

竹道



竹道のステージです。This is the stage of the bamboo path.

竹道の方とても雰囲気が良く作ることが出来てお気に入りです。(どちらも完全には自作ではなく有償アセットや自作モデルを組み合わせて実装しています)
The bamboo path is my favorite because it has a very nice atmosphere. (Both of them are not completely self-made, but are implemented by combining paid assets and self-made models.)

まとめ summary

以上が最近の作業状況でございます。
アイテムやステージなどいかが感じられましたでしょうか。
ぜひぜひコメントで教えてね!
ぜひ【★いいね!】も押してもらえるとモチベーションに繋がります!!
The above is the status of our recent work. How did you feel about Items and Stages?? I'm waiting for your comments and thoughts!
If you like it, please give it a "Good! いいね!".

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索