『ものべの』の神謡(かみうた)・七面に対していただきましたご質問への回答です(進行豹
こんばんわです! 進行豹でございます!!
先日、とあるなにごとかがございまして、その席上で
「神謡(かみうた)」の解釈について事細かなご質問をいただきました。
神謡は、ものべのでもところどころでてくる
「――ホンハズ ツトウテ ウワハズ ツトウテ マイリケリ
ゲンノアワイデ トリアゲカグラノ キンノ オンフマ トリアゲテ」
みたいなヤツでございますね!!
これを「なんとなく、雰囲気で」ではなく。
「意味までしっかり理解した上で」表現してくださろうという趣旨でのご質問をいただいたものかとわたくし理解いたしましたので、
「めちゃくちゃ嬉しい!!」と感じ、聞かれていないことまで微に入り細に入りご説明させていただいたのですが――
ご説明してる間に「あ、前にもこの嬉しさを感じたことがある」と不意に思い出しました。
それは「ものべの中国語版」こと「茂伸奇谈」
http://hikarifield.co.jp/mnbn/
のご翻訳をいただいておりますときで。
翻訳チームの方から、ということで、
ものべのHEに出てくる神謡の解釈、七面の意味についてのご質問をいただいたおりに――のことでございました。
で。
プレイヤーさんの中にもあるいは「このカタカナはどんな意味なのん?」と気にしてくださった方もいらっしゃるかもしれず。
そうでなくとも「こういうことをきちんとお問い合わせいただき、ご理解いただいた上で、あるいはお演じいただき、あるいはご翻訳いただいているのだ」というその素晴らしさを!
わずかなりともお伝えするお手伝いいたしたく!!!
以下、「茂伸奇谈翻訳のときにいただいたご質問への、わたくしからの返信」を、ご紹介させていただければと思います!
(なお、いただいた「ご質問そのものは」わたくしが書いたものではないので、回答だけのご紹介となりますことご容赦ください)
とも共通する「ものべの」世界をより深くご理解いただく助けともなるかと思いますので、
ちょっとでもご興味お持ちいただけましたらぜひぜひです!
会員登録いただくだけで、どなたにでも無料でご確認いただける記事として、公開させていただきます!!!
フォロワー以上限定無料
神謡(かみうた)・七面に対していただきましたご質問への回答
無料