投稿記事

2024年 07月の記事 (2)

胎盤のソテー 2024/07/14 16:33

オークMODの簡体中国語版ができました/兽人MOD 简体中文版现已推出

オークMODの中国語版ができました~

名無しの○問部屋さん達のご協力によりオークMODのの簡体中国語版ができました~!
やったぁ!改めて感謝申し上げます。ありがとうございます!

在匿名刑讯室成员的帮助下,简体中文版兽人MOD已经完成!
好极了!再次谢谢你。谢谢你!

本当はもう少し早くできてはいたんですが公式のMODと後々競合できるようにするためにデータを少し調整してました。

其实本来可以早一点做的,只是我稍微调整了一下数据,以便能和官方MOD同时做。(目前还无法同时进行游戏。)

英語版は現在頑張って翻訳中です。

MOD分布页面

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

胎盤のソテー 2024/07/09 15:26

7月の予定などについて

コロナは無事治りました

おかげさまで熱は落ち着き喉もだいぶ良くなりました。
が、未だに喉は違和感があるので様子見もしつつ無理はしないようにします。

コメントやDM、いいねで励まして頂いた方々もありがとうございます。
酷い状態の時はコメントなどにはスタンプによる反応になってしまい申し訳ない。

7月の予定など This month's schedule, etc.

 本当は純愛MODを作ろうとしていたんですがさすがに病み上がりで巻きの作業をするのはアホなので割り切って今月はMODの翻訳作業をしたいと思います。
 To tell the truth, I was planning to make a pure love MOD, but since I've just recovered from an illness and it would be stupid to try to do rewinding work, I've decided to just focus on translating the MOD this month.

 中国語は名無しの○問部屋さん達が翻訳作業を行ってくれているようなので中国語話者の方々はそちらをお待ちください。

 それで、基本的には機械翻訳で文章を置き換えていくんですが、最低限意味が分かるようにはしたいと思っています。
 So, I basically replace the sentences with machine translation, but I want to make sure that at least the meaning is understandable.

 具体的には日本語→英語→日本語に変えても意味が通るように文章を再構成して翻訳していく形です。
 Specifically, the text is restructured and translated so that it makes sense even if it is changed from Japanese to English to Japanese.

 それによって実際に出力された触手落とし穴MODの草案が👇です。
 This is the actual draft of the Tentacle Trap MOD that was output as a result 👇.

TPevent1.txt (3.64kB)

Download

TPevent2.txt (6.99kB)

Download

TPevent3.txt (3.42kB)

Download

TPevent4.txt (4.56kB)

Download

 このままだと当然自然な会話にはなっていません。
なので依頼者の方に自然な会話になるよう修正をお願いしました。
 Naturally, if this continues, the conversation will not be natural.
Therefore, I asked the client to revise it so that the conversation would be more natural.

TPevent3 Changes.txt (3.47kB)

Download

TPevent4 Changes.txt (4.54kB)

Download

 この修正作業を手伝いたいという方がいると助かります。
 If anyone wants to help me fix this, I'd appreciate it.

 もちろん、報酬として私のMODが欲しければ差し上げますし、既にすべてのMODを持っているようなら来月用の1か月無料チケットなどを差し上げます。
 Of course, if you want my mods as a reward, I'll give them to you, and if you already have all of my mods, I'll give you a free one-month ticket for next month.

 他の形での報酬を望む場合は応相談です。
 If you would like to be compensated in other ways please contact me.

 当然翻訳後のMODは各配布ページでダウンロードできるようにします。
 Naturally, the translated MODs will be available for download on each distribution page.

 韓国語でも同様なことをしたいと思っているので、やりたいという方がいればどうぞ言ってください。
 I'd like to do something similar in Korean, so if anyone is interested in doing so, please let me know.

妊娠状況最大追加MODについて About the Max Pregnant Belly MOD

 クラウドファンディングの仕様について調べたり、金額の見積もり作業してたら続報が遅くなってしまいました。
 I was researching the specifications of crowdfunding and working on estimating the amount, and the follow-up report has been delayed.

 クラウドファンディング機能を利用しようとしていますが、実際にやろうとしていることは集団コミッションに近いです。
 I am trying to use the crowdfunding feature, but what I am actually trying to do is more like a collective request.

 そのため、クラウドファンディングの見返りとしてはそのMODの完成とMOD配布になります。
 Therefore, the reward for crowdfunding is the completion of the MOD and the distribution of the MOD.

 しかし、クラウドファンディング機能では最長でも3か月間しか期間が取れないようです。3か月間で全てのCGにお腹の最大サイズを加えるのははっきり言って無茶です。
 However, the crowdfunding feature only allows a maximum period of three months. To put it bluntly, it is impossible to add the maximum belly size to all CGs in three months.

 なので、クラウドファンディングの期間が終了してもすぐにはMODは完成していないものと思ってください。
 Therefore, please assume that the MOD will not be completed immediately even after the crowdfunding period ends.

 そして、金額の見積もり結果ですがほとんどやろうとするとザックリ計算して335万円くらいです。さすがに高すぎる。お腹が見えないような画像は省いてます。
 And, as for the cost estimate, if I were to do most of it, it would roughly cost about 3.35 million yen. It's too expensive. I've omitted images where the belly is not visible.

 基本立ち絵やエロステータスに絞れば大体50万円くらいになります。
 If I limit it to basic character portraits and erotic stats, it would be around 500,000 yen.

 335万円は現実的ではないので、約50万円を目標金額にしつつ、それ以上集まったら人気のある画像にお腹の最大サイズを追加する形にしようと思います。
 3.35 million yen is not realistic, so I'm setting a goal of about 500,000 yen, and if I raise more than that, I'll start adding the largest size of the belly to popular images from time to time.

 汎用性で言えば出産画像が一番ですが、出資の見返りとして画像の指定や、投票によって決めるのが良いだろうなと思っています。
 In terms of versatility, birth images are the best, but I think it would be better to allow people to specify images in return for their investment, or to decide by voting.

フォロワー以上限定無料

MODの体験版をDLできます。

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事のタグから探す

記事を検索