投稿記事

種付委員のオシゴトの記事 (8)

meteo.H 2024/02/14 00:59

(種付委員のオシゴト)繁体字AI翻訳パッチが頒布開始になりました

開発速度のバグってるサークルさんに恐れおののく日々を過ごしているmeteo.Hです、こんばんは

彼らは一日が36時間あるか、もしくは両手で別の絵を描いてるんだと思う(・ω・)


翻訳パッチ登録のお知らせ

「種付委員のオシゴト」の繁体字版のAIパッチが頒布開始になりました!パッチは無料でダウンロードできますので是非どうぞ!

これで4言語…う~んグローバル!

ところで、DLsiteさんにお声がけ頂いてAI翻訳が実現したわけですが、正直この基準がよく分かりません!おそらく、販売本数か、各言語のお気に入り登録数か、もしくはユーザーからの直接的なリクエストなんだと思いますが…(・ω・)
RPGツクールというゲームエンジンはシステム上「多言語化がめちゃくちゃめんどくさい」ツールなので、AI翻訳と言えどファイルを渡しただけで全てやってくれるのは本当にありがたいのです。感謝~

次回作もご縁が頂けたらありがたいですなぁ
というわけで、予告はまだですが登録した際には是非お気に入りをポチってしてね!


並べたら結構壮観だった話

登場人物紹介などで、もうお気づきの方もおられると思いますが、次回作は「町に繰り出し色んな女の子に声かけてセックスしたい」という願望のもとに作ってるんですが、「こんな子も良いな~」なんてやってるうちにキャラを増やし過ぎた感があるわけです



▲下段は前作、これでまだ全員ではないのだ…

普通こういうキャラ沢山出てくる系のゲームは汎用体位なんかを用意して顔と服を挿げ替えるのが常套手段ですが、マップに微妙に奥行きがあるせいで、他のマップのキャラ持ってきたら自販機より背が高くなったり、椅子がバカでかく見えたり大変なことに…
そして結局イチから書くのであった

次はもっと頭を使ってゲーム作らなきゃね…( ー̀ωー́ )


ではまた次回!

  • アイコン
    ID00237558
    やった~!楽しみです!
  • アイコン
    ニボ ID02069711

2件のチップが贈られています

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

meteo.H 2023/12/15 19:05

ウインターセール参加してます


▲委員たるもの顔が見えなくても種を付けねばならぬのだ

祝!種付委員のオシゴト一周年

前作が発売してから一周年です!
特に何かあるわけではないのですが、ウインターセールでただいま10%OFFなので、まだプレイしてない方はぜひこの機会に、種付委員に名乗り出てくださいますようお願いいたします!
種付委員のオシゴト


なるべくなら(特に税金的に)一年に1本完成させたいところではあったのですが、前作を超えるものを!と考え製作しているうちに、あっという間に一年経ってしまいもうした…

しかもドットエロよりもドット背景の方に時間を取られすぎなので、この辺は次々回へ向けての反省点にしなきゃいけないなぁと思っております
みんな背景とかそこまで見てないもんね…(・ω・)


とは言っても、AIで生成して適当に解像度下げて階調化しただけの物を『ドット絵で~す☆』とか言っちゃうゲス作者にはなりたくないので、自力で一生懸命書きますけどね
AI自体、そこまで全否定する気はないんですが、それはドット絵じゃないんだわ


開発の方は相変わらずドットエロをひたすら書いているだけなのでなかなか報告することがありませんが、次回の今年最後の更新で、前作にはなかった要素を絵付きで説明しようと思います
できたらいいなぁ…


ではまた

  • アイコン
    ID00237558
    楽しみにしてます!

1件のチップが贈られています

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

meteo.H 2023/11/09 22:18

(ENG・简体字)翻訳パッチが登録されました

一日の8割は歯のことを考えて過ごしているmeteo.Hですコンニチ歯

翻訳パッチ登録のお知らせ

DLsiteさんにご助力いただき「種付委員のオシゴト」のEnglish版、中国語(简体字)版のAIパッチが登録されました。すでに本ゲームを購入済みの方は、パッチは無料でダウンロードできますので、お試しください

ご助力いただいたというか、私はファイルを用意しただけなんですけどね。う~ん、楽!


ただ、あくまでも「AI翻訳」なので過度な期待は禁物かもしれません(・ω・)


それにしても、ファイルの方を確認したのですが、.exeファイルを差し替えて起動するだけで言語が変わるんですよね。これ一体どうなってるんだろう?
謎技術すぎる…


翻訳の質についてはAI君に頑張ってもらうしかないわけで、今後その技術は徐々に向上されていくものとは思いますが、現状のAI翻訳について

「これはさすがに精度が低すぎる…」とか
「AI翻訳でも無いよりはマシだ!」とか

ご意見あったらお聞かせください

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

meteo.H 2023/04/09 12:02

AI翻訳ちゃんの実力はいかほど…?

こんにちは!ゲーム開発の話は来週にして…本日は翻訳の話!

基本は多言語展開したいというスタンスです

当サークルにも時々お問い合わせのある「英語版は?」「中国語版出ないの~?」問題
一応サークルのスタンスとしては「可能なら多言語版を出したい!」が本音なのですが、当然翻訳には費用がかかるわけで…
前作(magisoul)はアクションということもあり、文字数が極めて少なかったので中学生レベルの英語力とgoogleさんのお力を借りて自力で翻訳したのですが、今回は意外と文章量が多い

重複している部分とか色々差し引いても恐らく35000字程度

この量は自力だとキツイし、英語はともかく中国語(簡体字・繁体字)はさっぱり分からん!

(・ω・)<そもそもの話だお

DLsiteは翻訳してくれないの?

我らがDLsiteさんには翻訳サービスが2つありまして、その一つが「DLsite公式翻訳
これはなんと、初期費用無しでゲーム丸ごと翻訳と組み込みまでやってくれて、その代わりにDLsite専売で売上の10~35%を追加で払うっていうサービス
うちみたいな多言語版がどれだけ売れるか分からない弱小サークルにとっては絶対に損をしない素晴らしいサービスなのですが…

もうずっとこの状態
結構前からチェックしているんですが永遠に受付停止中。選ばれし者しか利用できないのだ…

(>ω<)<救いはなかったのですね…

そしてもう一つの翻訳サービスは「まるごと翻訳サービスゥ!
ゲームの場合はテキストを抽出して送り、翻訳されて戻ってきたものを自分で組み込む感じなのですが、こちらはゴリゴリに初期費用がかかり

英語、簡体字、繁体字に翻訳すると1文字あたりなんと34円

つまり、35000字 * 34円 = 1190000円

("ω")<嘘でしょ…

定価で一本売れたら収益は990円(インボイスで10月からさらに少なくなる)なので、税金を一切考慮しないとしても多言語版だけで1200本(しかも定価で)は売らないと赤字に!
アクションと違い、少なからず言語センスに依存するゲーム性ですし、良くて300~500本くらいかなぁと思っているので、これはちょっと無理ゲーすぎる
ちなみに次回作は文章量2倍以上になる予定なので……ゾゾゾ…



………
しかしここでふと思いつく
最近話題のアレ、どうなの?

AI翻訳でイケるんじゃ…?

最近話題のAI、画像生成とかはなんだか色々とあるみたいだけど今回は翻訳のみ。原文がオリジナルなので権利に問題ないし、なんだか超自然な会話もできるらしいので、実用レベルなのでは…?

しかしエロゲーの文章は魔境。んほおぉぉ!クりゅぅぅぅ!イグイグイッグゥ!ってどこに行くねんってなりかねない
そんなわけでちょっと検証の為にAIちゃんに翻訳していただきました


日本語原文
んほおおぉっ!!くっ…イッ……グゥゥ!!カリデカおちんぽに子宮トントンされて、アヘ顔晒して膣奥イキすりゅうぅぅ!!

こんなテキストはゲームの中で出てこないんですが、これがイケるならなんでもイケるやろの精神

(・ω・)<AIちゃん頼むで…!

英語
N-hooooooooo! I'm gonna come! She is getting her uterus thumped by a big dick and she is coming deep inside her vagina with her face exposed!

N-hooooo!はともかくとして、イッグゥがgonna comeに訳されていることに感動…!
アヘ顔はさすがに無理だけどなんとなくそれっぽく訳せている…?途中で主語がおかしくなってるので原文に「私の」とか入れればイケるかも
というかこれはもう日本語のエロ表現の問題ですよね。いきなり自分の体内の状況を冗舌に卑猥な言葉で説明しだす人とかリアルなら狂気


>簡体字
N-hooooooo! 我要来了! 我的子宫正被一个大鸡巴冲击着,我的阴道后面也要来了,暴露出我那张呆萌的脸!我的子宫正被一个大鸡巴冲击着!

……………分からん(・ω・)
そもそも中国語の素養がないから判定のしようがありませんでした

ちなみにDeepLでは繁体字への翻訳はありませんでした


自分では判定しかねたので、上記翻訳結果をgoogle先生で逆変換!

英語

やっぱり主語だけなんとかすれば…?って感じですかね


簡体字

…………(・ω・)コケコッコーー
後半はアリだけど、途中動物園みたいになってるやん…
ただ、やっぱり中国語に関する素養がないので比喩なのか翻訳ミスなのかが分からない


結論:この翻訳で許されるならば…

RPGツクールは文章入れ替えるのまぁまぁ大変ですが、種付委員はテキスト周りはそれなりにまとめてあるし、シンプルなゲームなので、readmeとか操作説明も含めて一言語あたり5日くらいあれば作れるでしょうか
AI翻訳は有償プランを利用したとしても月1200円とかなので、数本売れば元がとれるのは非常に気が楽
大々的に「〇〇語版です!」と謳うのはちょっと気が引けるので、紹介文に「体験版で実用可能かどうか判断して!」って強調すれば、アリかな…?まぁ確かDLsiteさんが「サークル独自翻訳です」みたいな文言を付けてくれていたはず

そんなわけで…
ちょっと他サークルさんの状況とかも参考にしつつ、需要が続けば対応しようかな~と思っております

ではでは(・ω・)

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

meteo.H 2023/03/05 00:48

種付委員2(仮称)開発記その2とオシゴト1.1a

こんばんは!
猛烈な花粉に身悶えているmeteo.Hです(*_*)

種付委員のオシゴト、version1.1aにサイレント修正しております
自室での3P中の女の子たちの会話が特定の物以外表示されにくくなる不具合を修正いたしました。情報ありがとうございます!
マイナーアップデートなのでDLsiteの販売ページは変更していないのですが、ダウンロードしたtanetsukeフォルダ内のreadme.txtにバージョンが記載されておりますので、1.1aとなっていれば最新です


種付委員2(仮称)のおはなし

前回の続き。
ドットアニメーションのシステムをシコシコ考えた結果…


各ドットアニメ画像のファイルを「命名規則」に従って名付けて、それを汎用コモンから呼び出すという方法に辿り着きました
恐らく、プログラミングとかできる人にとっては当たり前の事だと思いますが、ノンプログラマ―の人間にとってはかなりの試行錯誤でしたぞ…(・ω・)

これで、「今アニメーション通し番号1を表示中だよ」という状況で「服非表示」ボタンを押すと「アニメーション1の裸バージョン」を持ってきてくれるようになりました。もちろん2なら2を、3なら3を。ベリィ便利!

ただ、各キャラのプレイ中テキストとか、特殊な挙動には対応できないので、実際にドット絵を揃えてからもう一工夫って感じですかね!


さて、退屈なシステムの話はこのくらいで終了し、次回作の仕様について少しお話しましょう!


種付委員2(仮称)の舞台は地方都市です
町から都市へとグレードアップして、白地図にアイコン乗せただけの前作とは異なり、しっかりと都市マップを作る予定です。そして活動時間は24時間制へ!

ただ、自由に動ける分、ゲーム的な「制約」も必要となる為、活動量を設ける事にしました。もちろんガチガチなスケジュール管理ゲームにするつもりはなく、ヤればヤるほど「できることが増えてゆく」くらいのゆるさにする予定です。ご安心ください!



それからドットアニメコンソール(?)も変更です
左から、ピストン、ハードピストン、そしてオート
オートボタンを押すと、普通のピストンからハードピストンを経て射精、いったん止まって余韻を味わいつつ、また普通のピストンが始まる…という感じになります

つまり、オート中に別の女の子に話しかけると、「目の前の子にパンパンビュルビュル中出ししながら他の子と会話」している感が高まる、ってコト!?
う~ん…充実の見せつけライフを送りたいっ!


それと、上記にあるとおり次回作はちゃんと射精後に「余韻」を表現したいと思います。このへんのシステムはまだまだ未完成なので全体的にあくまでも「予定」であることをご了承ください

お決まりの【上記の画像・仕様は全て開発中の物です】を置いておきますね


それではまた!

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

« 1 2

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索