アップデートの作成について色々と作業が…
こんばんは、宣伝担当です。
実は、英語翻訳に関して…
表現の規制というか、修正というか…言論の自由!?
じゃなくて、あっちって表現がロリっぽいのって駄目なんですよね…
それで、いわゆるロリ巨乳とかそういう類の表現を別途DLsite以外で発売する場合
修正しないといけないらしいのです。
まあよく、他のパブリッシャーからご連絡があって~みたいな事はまったくないんですが
来たら、きたで
「英語翻訳してんのに他でださんの?」っていう話が来たら
「あー。いー。うー。」ってなる訳です。
あとDLsiteとかでのみんなの翻訳を利用すると、他のプラットホームで使えないんですよね。
ご存じの方は、おりますが…FA●ZAでも、他のタイトルが販売しておりますので
もしかしたら…ってのもあるんです。
権利関係って面倒ですなぁ