Tiramisu 2023/06/29 09:50

補足説明

私たちはコメント欄を読み、多くの支援者がこの変更に満足していないことに気づきました。以下にそれらを要約してみる。
-. 遅延は起こっています。遅れて申し訳ありません。できるだけ早く完成させたいと思います。
-. アートが変わります。より西洋風であることを明言すべきではなかった。私はそこに非常に注意し、それが私の個人的な意見であり、引用しないことを述べました。変更点についての懸念(スチーム版にのみ適用されることに注意してください)については、私たちはこれらのいくつかの例を与え、それらがどのようなものであるかを説明する詳細な記事を与えるでしょう。もう少し多くのサンプルを見ることで、プレイヤーに自信を与えることができるかもしれません。
-. 無検閲。私たちは、多くのプレイヤーが無修正を待ち望んでいることを理解しています。ただ、dlsiteでそれを行うのはとても難しい。dlsiteのアップデートが終わった後の次のステージのために、私たちはこのこと(無修正版の構築)をToDoリストに入れました。もう少し時間をください。

We read the comments section and realize that a lot of our backers are not happy with the changes. We try to summarize them below.
-. The delay is happening. Sorry about the delay. We would try finishing it as sson as possible.
-. The art changes. I should have not stated it is more western style. I have been very careful there and stated it is just my personal opinion and dont quote. Regarding the fear on the changes(please note it would only apply to steam version), we would give some examples on these and give a detailed post explaining what they are like. Seeing a few more samples might give more confidence to the players.
-. The uncensoring. We understand that a lot of the players are waiting for the uncensoring. It is just so hard to do it on dlsite. We have put it down(builidng the uncensored version) in our to-do list for the next stage after the updates on dlsite are done and see what we could really do about that. Please give us some more time.

我们看了评论区,意识到我们的很多支持者对这些变化不满意。我们尝试将其总结如下。
-. 延迟是有的。对延迟感到抱歉。我们会试着尽快完成它。
-. 艺术的变化。我不应该说这是更多的西方风格。我已经很小心了,并说明这只是我的个人意见,不要引用。关于对变化的担心(请注意这只适用于steam版本),我们会给出一些例子,并给出一个详细的帖子来解释它们是什么样的。看到一些更多的例子可能会给玩家更多的信心。
-. 不审查的问题。我们理解很多玩家都在等待解禁。它只是在网站上很难做到这一点。我们已经把它(建立未审查的版本)放在我们的待办事项列表中,在dlsite上的更新完成后的下一阶段,看看我们能真正做些什么。请再给我们一些时间。

記事のタグから探す

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索