投稿記事

2024年 01月の記事 (2)

七十七 2024/01/21 14:38

2024年1月21日の進捗報告

2024/01/21 進度更新



ゲームのコンテンツには何の更新もありません。最近は翻訳の作業に取り組んでおり、大まかに三つの部分に分かれます。システム、メイン、ストーリーです。

現在の「システム」は、以前にリリースされた0.9.3版と同じで、ほぼ完成しています。

「メイン」は、マップ上のすべてのキャラクターの対話とイベントで、金度も0.9.3版と同様、冒頭の紹介だけが翻訳されています。

「ストーリー」には結末のある十数のメインストーリーとごく少数のサブストーリーが含まれており、現在はこれらを翻訳中です。ただし、予期せぬトラブルにより時間がかかっています。現時点では、「父親、弟、家庭教師、屋台、学校」の5つのストーリーの内容を整理しましたが、これだけでも約35,000語のテキストがあります。現在の進捗状況は、父親のストーリーを完訳し、そして弟のストーリーを三分の二まで翻訳しました。


遊戲內容沒有任何更新,最近的都在處理翻譯的工作,概略分為三部分,系統、主要、劇情。

目前"系統"就跟之前推出的0.9.3版一樣,已經差不多了。

"主要"為地圖上所有的人物對話跟事件,金度也跟0.9.3版一樣只翻了開頭的介紹而已。

"劇情"為有結局的十多條故事縣跟少數的支線,也是目前在翻譯的部分,只是過程意外的花時間,目前先整理出"爸爸、弟弟、家教、小吃店、學校"五個劇情的內容,但光是這五個,就有約3萬5千個字的文字量,目前進度只翻完的爸爸線,然後翻到弟弟線三分之二的地方。



日本語がわからないため、翻訳ソフトウェアを使用しています。通常はGoogleをメインに使用し、翻訳が明らかに通じない場合はもう一方のソフトウェア(GoogleとDeepL)およびAI(ChatGPT)も併用して翻訳します。AIが生成するのが最も適切なはずですが、彼女は「不適切」なコンテンツを遮断する可能性があり、そのため、大部分のコンテンツは使用できません。主にGoogle翻訳に頼って、一文ずつ丁寧に翻訳しています。これが最も時間のかかる作業ではなく、最も面倒なのはローカリゼーションです。多くの隠語や慣用句、比喩があり、加えて慣用の呼び名や特定の専門用語なども直接翻訳できません。一つでも遭遇すると、非常に時間がかかります。たとえば、「重要な部位」のさまざまな呼び方、そして日本語での"フライトカップ"の名前など、このようなものはまだ多くあります。これが機械翻訳が最も批判される部分であると感じています。


因為不懂日文,所以使用了翻譯軟體,我會同時打開兩個線上翻譯軟體(Google跟DeeepL)跟AI(ChatGPT)來翻譯,以Google為主,遇到明顯不通的譯文,會到另一邊再翻過看看結果,反覆到"看起來沒問題"的程度,雖然AI翻的應該是最適切的,但她會遮蔽"不適當"的內容,所以我有大部分的內容沒辦法用,主要還是靠Google翻譯,一句 一句的翻,這還不是最花時間的,最麻煩的還是在地化了,很多隱語俗語比喻,加上慣用稱呼,特殊名詞等等,都沒辦法直接翻,只要遇到一個就會讓我卡很久;像是"重要部位"的各種稱呼方式,甚至飛機杯在日文中的名字,類似這種東西還不少,感覺這也是所謂機器翻譯最讓人詬病的地方吧。




最後に、日本語版の英語版では主人公の名前を変更しました。

日本名:美涵(みはん)
ニックネーム:みーちゃん(Mii-chan)
英語名:Hannah

もともと小涵(こはん)は、名前に含まれる「涵」から派生した愛称です。この文字の音を考慮しています。

以上。


最後,針對日文的英文版更改了主角的名字

日文名: 美涵 (みはん)
暱稱: みーちゃん (Mii-chan)
英文名: Hannah

原本小涵,也只是名字裡有的"涵"字,延伸出來的小名,所以用這個字的字音做發想。

以上。

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

七十七 2024/01/08 00:50

20240107 更新 BETA 0.9.2 テスト版 ダウンロ

2024年1月7日 進捗更新

2024-01-07 進度更新


この度の更新では、主にいくつかの既知のエラーが修正されています。

修正点:
いくつかの地図での壁を抜けるエラー、
警察署内での犯人の未出現エラー。

追加点:
多言語対応の選択肢。
(日本語と英語が追加されました)
日本語版と英語版の仮タイトル画面も作りました。

ただし、翻訳の進捗は約10%です。


本次更新主要修正幾個已知的錯誤。

修正:
幾處地圖穿越牆壁的錯誤,
警察局中的犯人未出現的錯誤。

增加:
多語系的選項。
(多了日文跟英文)
也做了日文版跟英文版暫時的標題畫面

但翻譯的進度約為10%



ゲーム内コンテンツが追加されないため、本来はバージョンを更新する予定はありませんでしたが、犯人が出現しないエラーが後続の一部のプロットに影響を与えてしまったため、修正することにしました。

因為沒有增加遊戲內容,本來不打算更新版本,但那個犯人沒出現的錯誤,影響了後面一小段的劇情,所以還是決定把它修好。


現在の翻訳は、システム、アイテム、および序文の一部しか行っておらず、いくつかの問題が発生しています。例えば、日本語や英語に翻訳すると、文の長さが明らかに長すぎてテキストボックスを超えてしまうため、調整が必要です。多くの名詞や説明文は、Google翻訳を使用してもほとんど問題ありませんが、対話になると明らかに意味が通じない箇所があり、元の文を修正して翻訳内容を元の意味に近づけるのに時間がかかります。最後に、ローカライズの問題があり、翻訳ソフトで解決できないため、これが頭を悩ませることもあります。

主人公の名前のような、名前に関する部分では、言語のバージョンに応じてよりローカライズされた名前に変更するかどうか迷っています。


翻譯的部分目前只翻了系統跟物品還有前言的部分,目前遇到了一些問題,像是翻譯到日文或英文後,明顯句子的長度過長,超出了文字框,所以要去修飾一下。
大部分的名詞跟敘述就算使用GOOGLE翻譯也沒有太大的問題,但是到了對話就能明顯的感受到語意不通順的地方,要花時間去修正原本的句子,讓翻譯出來的東西較接近原本的意思。
最後就是在地化的問題,這無法靠翻譯軟體解決,所以有些傷腦筋。

像是主角的名字,我就在猶豫是不是要根據語言的版本改成較為在地化的名字。


総じて、コピー&ペーストと整理だけでも、大量のテキストがかかるため、それなりに時間がかかりますが、複数言語対応のシステムを導入した以上、完成させてからリリースすることにします。


總之,就算至是複製貼上跟整理,還是會因為大量的文字花費不少時間,但畢竟已經把多語系系統做下去了,還是會把它做完再上架。

フォロワー以上限定無料

BETA 0.9.2 テスト版 ダウンロ

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事のタグから探す

限定特典から探す

記事を検索