来月の特典について
本記事は後援者さん向けのお知らせです。
プランを継続される方はよくお読みになって判断してください。
This article is a notice for patrons.
Please read it carefully and make a decision if you want to continue with the plan.
这篇文章是给赞助人的通知。
请仔细阅读并作出决定,如果你想继续执行该计划。
来月の特典について
来月の特典は「先行体験版の配布」を継続することになります。
そのため、特典がご不要の方はプランの継続を停止をお願いいたします。
Next month's benefit will continue to be "Distribution of Advance Trial Version". Therefore, if you do not need this benefit, please stop continuing your plan.
下个月的福利将继续是 "分发预先试用版"。因此,如果你不需要这项福利,请停止继续你的计划。
理由
現在は「一般向け体験版」に向けたプロモーション準備などを行っております。これらの作業は今月内には収まらないほか。これらの作業と並行して、別途特典をご用意するもできないためです。
Currently, i are preparing for the promotion of the trial version for the general public. These tasks will not be completed within this month. For that reason, i cannot prepare a separate special offer in parallel with these tasks.
目前,我正在准备向公众推广试用版。这些任务不会在这个月内完成。由于这个原因,我不能在完成这些任务的同时准备一个单独的特别报价。
アンケート
主に国外の方に向けたアンケートです。
Steam 以外であなたの買いやすいストアを教えてください。
This survey is mainly for people outside Japan.
What are your favorite stores to buy from besides Steam?
这个调查主要是针对日本以外的人。
除了Steam,你最喜欢在哪些商店购买?