whisp 2023/11/23 18:00

ちゃたのおもらし日記 第三十回


Lose&whispのCi-enユーザーの皆様、こんにちは。


現在Loseさまご支援で、DLプラットフォームで販売予定のエロゲ
『ガマンができない童貞兄キと、スナオになれない反抗妹』(略称:童貞兄妹)
https://www.dlsite.com/maniax/announce/=/product_id/RJ393720.html
を開発してましたちゃたと申します。

現在ゆるゆると新作を進めておりますが、まだ発表出来るタイミングにはありません。
ですのでまだ雑談中心のおもらし日記ですが、お付き合いいただければと思います。


今回は外国語翻訳のお話し。
先日、童貞兄妹のAPPEND.5まで全部公式翻訳版が出ました。
わたしたち日本語話者にとっては縁もゆかりもない外国語翻訳版ですが、この数年で大きく進化してきていると感じます。

まずはこちらの動画をご覧ください。

このBlogを読んでいるようなお兄ちゃん達なら判ると思いますが、最終アペンドの手紙のシーンをダイジェストでまとめてみました。
日本語版と同じく全妹分9種分手書き文字風の手紙シーンがあります。
手書き風の筆記、各妹の性格を反映した便箋や顔文字、封筒の文字もそのまま再現。
音声が無ければその国の作品と思ってもおかしくないレベルで再現してくれています。

言っておきますが、多言語対応に私たち開発陣はほぼ関わってません。
それでもしっかり良いものを届けようという翻訳チームの熱意が伝わってきます、本当にありがとう!


そして先日、韓国のVtuber 【Jyu_Ji】さんが韓国語版『童貞兄妹』を紹介してくれたという報告を上司から受け取りました。

アーカイブ動画はこちら
https://kick.com/video/16fbe394-a545-4ef7-8634-507637ec46f0


ところどころ日本語が出てくるし、楽しんでいただけてるのが判ってウレシイです。
【Jyu_Ji】さんありがとうございます
こうして一人でも多くの人が自分の制作物を愉しんでくれるというのは、クリエイターとしては望外の喜びですね。



私がディレクターを始めて間もない頃の大昔、業界内でこんな噂がありました。
「あるタイトルは国内では売れなかったが、外国では爆売れしたらしい」

 外国での作品評価はまた別モノであり、
  自分たちの作品もひょっとしたら海外での惹きがあるのかもしれない!?

そう思えばこそ、小さなメーカーがこぞって外国語翻訳版を模索をしました、そしてその頃の海外のハードルの高さとメーカー側のコストに次々挫折してゆきました。
時を経て今、外国語翻訳版のハードルは驚くほど低くなりました。
それ自体はとても喜ばしいことだと思っています、エロゆえの様々な問題が内包されていることを知ったうえで、それでも歓迎していくべきだと思っています。

あ~とあとひとつ、路を拓かれ改めてわかったことがあります。
日本で評判の良いタイトルが海外でだって強い! 基本的には!!




さて、雑談メインだったおもらし日記ですが、次回ぐらいから次作についての話を始められそうな気がします。
とはいえ、ゆるゆると出してゆく感じになりなりますが、お楽しみに。



ところで、毎月第三週金曜日に「ちゃたのおもらし日記」更新、と言っといて、本日は第四週です。
い、忙しかったのでご勘弁ください(すっかり忘れていた……とは言えない)。
改めて、毎月更新していきますのでご興味の出てきた方はぜひ、Ci-enの登録もよろしくお願いいたします。
雑談に付き合うつもりでコメントなんかも貰えると、来月の私が喜びます。

パズルのピース文字なし版、完成まではまだまだ遠そう。


それではまた来月~





前回記事リンク

ちゃたのおもらし日記 第二十九回
https://ci-en.dlsite.com/creator/922/article/983028

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索