よい子ブックス 2021/10/06 12:00

【Translation】『みんなで翻訳』に参加申請をしました

DLsiteで『みんなで翻訳』という新しい取り組みが始まったようです。
https://www.dlsite.com/home/guide/circle/trans

購入者が自由に翻訳として参加できるサービスで、購入されたら原作者と翻訳者にレベニューシェアで売上が分配されます。
参加作品ごとに分配率を決定できるようで、『妊活日誌』x2、『不倫24』の3作品を50:50%の比率に設定し参加申請しました!


翻訳に対応している言語は英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語の4カ国語です。
バイリンガル、トリリンガルの方がいたらぜひ翻訳者としてご参加いただけたら嬉しいです!

===

It seems that a new initiative called "Translation for Everyone" has started on DLsite.
https://www.dlsite.com/home/guide/circle/trans

It's a service that allows purchasers to freely participate as translators, and when a work is purchased, the proceeds are divided between the original author and translator on a revenue-sharing basis.
It appears that the distribution ratio can be determined for each participating work, and I've set the ratio at 50:50% for three works!


The four languages supported for translation are English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Korean.
If any of you are bilingual or trilingual, we'd love to have you as a translator!

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

===

DLsite 似乎開始了一項名為“與所有人一起翻譯”的新計劃。
https://www.dlsite.com/home/guide/circle/trans

這是一項購買者可以作為翻譯自由參與的服務,一旦購買,銷售額將通過收益分成分配給原作者和譯者。
好像每個參與作品的分配比例是可以決定的,我們把3個作品的比例設置為50:50%!


有四種語言可以翻譯:英文、簡體中文、繁體中文和韓文
如果您是雙語或三語,如果您能加入我們擔任翻譯,我將不勝感激!

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索