バブバブの森 2022/05/04 16:43

English script added/英語台本を追加しました

こんにちはメゾンド利休です!

今回は英語ユーザーの方のための記事になります。

ずっと要望のあった英語台本を追加致しました。少々遅れてしまい申し訳ありません。
登録したのは下記四作品になります。
明日にでも作品ページに反映されると思います。


Hello Maison de Rikyu!

This article is for English users.

We have added an English script, which has been requested for a long time. We apologize for the delay.
We have added the following four scripts.
It will be reflected on the works page tomorrow.



 翻訳はDeepLによる機械翻訳のため翻訳精度に問題がある可能性がありますがご了承下さい。
また、耳舐め部分は台本に反映しずらいため排除しております。

また、当サークル作品の言葉は日本人でも“意味不明”な言葉選びが多様されているため、より理解できないかもしれませんがご了承下さい。


理解が難しい言葉の例①:恥骨でドンブラコ

 “ドンブラコ”とは、童話の桃太郎にて川から流れてきた桃が左右に揺れている様を現した擬音です。
 それにちなんで、恥骨が左右にドンブラコ、ドンブラコと揺れる様を表現した言葉になります。


理解が難しい言葉の例②:ショタ印のぷりぷりザーメン

 ~印とは、~製という意味を含んでいます。例えばコカ・コーラ社製の飲み物と、コカ・コーラ印の飲み物は意味が同じです。
 つまり、ショタ印とはショタ製という意味です。ということは、“ショタによって作られたザーメン”という意味になります。
 因みに、ショタとは、年下の男子を意味します。

  

 Please note that the translation is machine-translated by DeepL, so there may be problems with translation accuracy.
 In addition, the ear licking portion was eliminated because it is not easily reflected in the script.
 
 Also, please understand that the language used in our circle's works may be more difficult to understand because of the variety of word choices that are "unintelligible" even to Japanese people.
 
 
 Example of a word that is difficult to understand (1): don blaco in pubic bone
 
  "Dombraco" is an onomatopoeic sound that refers to a peach flowing from a river and swaying from side to side in the fairy tale Momotaro.
  The word is named after it and describes the way the pubic bone sways from side to side, donburaco, donburaco.
 
 Example of a word that is difficult to understand (2):Shota mark of puripri cum.
 
  ~The ~ mark includes the meaning of ~ made. For example, a drink made by the Coca-Cola Company and a drink with the Coca-Cola mark have the same meaning.
  In other words, "shota mark" means "made by shota. This means that it is a "cum made by a shota.
  In case you are wondering, the term "shota" means younger boys.



それでは何かまたご要望があれば、本記事にコメント下さい!
また、この作品の台本も欲しい!などありましたらご連絡下さい。

それではまた!


So if you have any more requests, please comment on this post!
Also, I want the script for this piece! Please let us know if you have any other requests.

See you soon!

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索