oshsnsksjdbe 2024/02/24 20:45

初次见面,请多指教!

作为首次的ci-en投稿,先做个自我介绍,我是oshsnsksjdbe(简称osh就好了)。我是个日
语的爱好者,也对日本很多东西有兴趣,所以我也开始做起来个人翻译,在将来我会在ci-en

和dlsite发布我的翻译作品。

那么我会翻译怎么的作品呢?目前主要是各种游戏的OP和ED,同人ASMR。并非我不想翻译

游戏,只不过是条件不允许(那个游戏厂家会把游戏交给一个完全不熟悉和不认识的人呢,对吧)


下面就为今天的杂谈

我喜欢的会社是sisterposition,tinkleposition,wship三个会社,买了挺多他们的作品

《お兄ちゃん,キスの準備はまだですか?》
《お兄ちゃん,キスの準備はまだですか?エッチの準備はまだですか?》
《お兄ちゃん,朝までずっとギュてして!》
《お兄ちゃん,朝までずっとギュてして!よるまでもっとエッチして!》
《ガマンできない童貞兄キとスナオになれはい反抗妹!》

最喜欢的一部分作品,虽然tinkleposition不会再更新了,但是他的作品依旧还是很火爆的,

我也特别喜欢他们的OP和ED曲,在来ci-en之前,我一直在翻译这些歌曲(因为在网上根本

找不到这些东西,但是我不知为什么对这些特别感兴趣)。我的第一个汉化作品《お兄ちゃ

ん,キスの準備はまだですか》的ED曲《魔法の合言葉》

下面是我的手稿,还没改完其实还有好多翻译一半的草稿,就不一一拿出来了

在我翻译的途中,也有不少人给了我很大的帮助。有给翻译建议的,也有帮我找音频的,在

其中,给我最大帮助的就是我的日本朋友“ー薙ー(なぎ)”了,他帮助我听取了歌曲的歌词,

也指导了我不能理解的地方,在此我由衷的感谢他。在我翻译的内容中,之前也只在中国发

布,有点小人气但是不太多,哈哈哈哈哈,说了句废话。但在之后,也会在我的ci-en中发

布我的翻译(好像重复,不过没关系,我的废话就是很多的)

目前汉化我一个,哈哈,应该不能叫汉化个人汉化组,但是目前我也没准备扩大,我比较喜

欢一个人独行。


有什么建议或者想翻译的作品都可以跟我说。

不过最近学习也很忙只有在周末才会回复。到6月中旬就不忙了(大概吧)

那么今天的杂谈和介绍就到这里了。我们下次见。

最新の記事

記事のタグから探す

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索