Pickled Beansさんをフォローして、最新情報をチェックしよう!

マイページへ

Ci-enはクリエイターに対して、金銭的な支援を送ることができるサービスです。

활동내용에 대해

의뢰를 받아 일본어, 영어 작품을 한국어로 번역해갈 예정입니다.
현재로서는 한국어 번역을 필요로 하는 분들이 얼마나 계실지는 모르겠지만, DLsite 페이지가 한국어를 지원하기 시작했으니 어떻게든 될지도?





지금까지 번역한 작품

멜티즈 퀘스트 스팀판(일→한)
Eroico 스팀판 (영→한)
Aster 스팀판 (영→한)
내 숲 속의 집 스팀판 (발매예정) (영→한)
Last Evil 스팀판 (영→일)
KUNG-FU GIRL (일→한)
크록아포카!! 악어 소녀와 세상의 종말 (영→한)
Pieces of my Heart (영→한)
Tower and Sword of Succubus (일→한)

Ci-en에서의 활동

번역이 필요하거나 일본인 크리에이터에게 메세지를 보내고 싶을 때는 연락해주세요.
메일 주소는 여기
beansinbins4785@gmail.com

活動内容について

依頼を受けて日本語、英語の作品を韓国語に翻訳していく予定です。
今のところ韓国語翻訳を求めている方がどれほどいるかは知りませんが、DLsiteでも韓国語を支援し始めたし案外何とかなるかも?





今まで翻訳した作品

メルティス・クエスト Steam版(日→韓)
Eroico Steam版(英→韓)
Aster Steam版(英→韓)
私の森の家Steam版(発売予定)(英→韓)
Last Evil Steam版 (英→日)
KUNG-FU GIRL(日→韓)
CrocApoca!! 世界の終末とワニの乙女 Steam版(英→韓)
Pieces of my Heart(英→韓)
サキュバスの塔、サキュバスの剣(日→韓)

Ci-enでの活動

韓国語翻訳を欲しい方々は是非ご連絡してください。
メールアドレスはこちら
beansinbins4785@gmail.com


About activities

I am gathering some works of translating Japanese and English products into Korean.
I don't know how many people need Korean localization, but since DLsite started to support Korean language, I believe it will be fine somehow.



The produtcts I have translated

Meltys Quest Steam version (Jap→Kor)
Eroico Steam version (Eng→Kor)
Aster Steam version (Eng→Kor)
My Forest Home (soon be released) (Eng→Kor)
Last Evil Steam version (Eng→Jap)
KUNG-FU GIRL (Jap→Kor)
CrocApoca!! Crocodile maiden at the End of the World (Eng→Kor)
Pieces of my Heart (Eng→Kor)
Tower and Sword of Succubus (Jap→Kor)

Activites at Ci-en

Please contact me if you need English or Japanese to Korean translator.
Here is my email adrress
beansinbins4785@gmail.com