活動内容について
作品ジャンルはファンタジー色が強めで製作してます!
Ci-enは主に新作製作時の進捗状況やアップデートがある際の事前告知などできれば利用していきたいと思っております。
Ci-enでの活動
今のところ考えておりません。
支援してくださる皆さまへ
Ci-enを始めた理由は、アンケートや意見等を募り作品に反映できれば良いなと言う考えから始めました。
ご支援頂いたとしても製作が忙しくお返しする時間が取れないかもしれませんので現状は支援よりも応援していただければと言う気持ちが強いです。
About foreigners and comments in foreign languages
Please comment in Japanese in the future.
At that time, you can quote the machine translation as it is.
I am too busy to reply to comments in foreign languages.
Thank you for your cooperation in creating a better work.
关于外国人和外语评论
以后请用日语发表评论。
届时,您可以按原样引用机器翻译。
我太忙了,无法用外语回复评论。
感谢您的合作,共同创造更好的作品。
海外の方・外国語のコメントについて
今後は日本語でコメントしていただけますようお願いします。
その際に機械翻訳をそのまま引用して頂いてかまいません。
多忙につき、外国語のコメントに対して返信することができません。
よりよい作品を生み出すためにどうかご協力をおねがいします。