更新も多言語でやってほしい、という方もいるようなのですが、今のところ、 It seems that some people want to update in multiple languages, but for now,
・翻訳は基本的に機械翻訳頼みであること(Translation is basically a machine translation request)
・Chromeなど標準で機械翻訳機能を持つブラウザもあること(Some browsers such as Chrome have a machine translation function as standard.)
・ゲームや画像と違い文章はコピー&ペーストが容易で機械翻訳がし易いこと(Unlike games and images, sentences are easy to copy and paste and easy to machine translate.)
などの理由で更新に関する翻訳は基本的に行っていません。 For some reason, we basically do not translate for updates.
ちゃんと推敲しようよ、と思う方もいらっしゃるかもしれませんが、そうするとただでさえ遅い更新ペースが更に遅くなってしまうのでなるべくやらず、空いた時間を制作に回しています。 Some people may think that we should elaborate properly, but if we do so, the slow update pace will be even slower, so we do not do it as much as possible and devote our spare time to production.
知識的にそれほど自信があるわけでもありませんし。 I'm not so confident in my knowledge.
ついでに言えば、英語以外の言語でもこうやって書くの?めっちゃ長くならない?ただの機械翻訳なのに、みたいな問題もあります。 By the way, do you write this way in languages other than English? Isn't it really long? Even though it is just machine translation, there are problems like this.
そんなわけですので、ブラウザで見れる文章は各自で母国語に翻訳するようお願い致します。 Therefore, please translate the sentences that can be viewed on the browser into your native language.
なお、ゲームの方に言語機能を付けたのはゲームをしながら翻訳をするのは手間が多いと感じているからです。 The language function was added to the game because I feel that it takes a lot of time to translate while playing the game.
自分自身海外のゲームもよくやりますし、翻訳されるまで我慢できなくて英語のままやることもありますがやはりやりにくいです。 I often play overseas games myself, and sometimes I can't stand it until it's translated and I play it in English, but it's still difficult to play.
ブラウザで見れる更新情報なんかだとすぐ翻訳できるのでマシなんですけどね。 It's better because you can translate the updated information that you can see in the browser immediately.