About: English Version. 英語版について

I'm positive about the English version.
私は英語版について前向きです。

But I can not speak English.
でも、私は英語が話せないです。

Now, I apply for English version as " Naive Girl Illvina - The stolen,Gift to Royal Family -".
現在、英語版を「 Naive Girl Illvina - The stolen,Gift to Royal Family -」として申請しています。

Original title:無知っ娘イルヴィナ~盗まれた王家への献上品~ "Muchicco Illvina -Nusumareta Ouke e no Kenjohin-"
原題:無知っ娘イルヴィナ~盗まれた王家への献上品~

However, contents are Japanese version.
でも、中身は日本語版です。

In any case, I want to make the contents English.
いずれは中身も英語にしたいと思っています。

Which is better, "Naive" or "ignorance"?
あどけないか世間知らずか。どっちがいいんでしょう?

Could you tell me, I'll be happy to know,
良かったらお聞かせいただければ幸いです。

It takes time and money to translate, but I'm happy if I wait patiently.
翻訳には時間とお金がかかりますが、気長にお待ちただたれば嬉しいです。

thanks!
Okura
Okramarine

P.S.Thanks to Google:)

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索