えびせんワークス 2020/11/07 12:47

About translation(English version)🤔

(概要:翻訳についての当サークルの姿勢について、英語で軽く書いてます)

English version

There are occasional requests for an English version, including past works, and I'd like to provide one if possible.

The following are possible methods:
However, there are problems at the same time.

1.Expecting the kindness
-> Difficult to do without lots of sales.

  1. Request translation for others
    -> (There is one person I can ask, but if he is busy, it's not easy.)
    -> I've never completed a personal request, so I'm not getting into it.
    -> Corporate Translation Services are a bit expensive.

  2. Self translation
    -> Although I can write English a little with DeepL, I'm not as good as a native.

  3. Publish the file and have a volunteer translate it
    -> We just got more illegal downloads, but we didn't get the translated files.

For all of the above, I'm tempted to translate, but I don't want to do too much with it because I have to work on my next work.

In the meantime, I'm lightly experimenting with the translation myself, so I may proceed with it if it's OK.

I could fund the support, but the irregularity of my development doesn't match up well with the regular reward offerings.


Chinese or Korean language

The text file is made in SJIS.
There are currently no plans for Chinese or Korean version as there is no prospect of solving the character code problem (we might be able to try it if we have font files).
I don't know the languages at all, so there's currently no way to translate it.

フォロワー以上限定無料

A sample of my own translation.

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

最新の記事

月別アーカイブ

記事を検索