翻訳作業に関して & skeb絵公開
ゲームを完成し日本語への翻訳作業が始まりました!…っていうわけではありませんが、色々準備しています。
自然な日本語に翻訳してもらったり、校正してもらったりはもちろん時間と金銭的なコストが発生するし、その翻訳をエンジンに取り込むこともかなり重い作業です。
(体験版のテキスト量だけでも一週間ぐらいかかりました)
翻訳テキストの実装は手作業しないといけませんが、全く自動化できないことでもありません。
例えば、少し時間かけてスクリプトを作れば、イベントを格納しているjsonファイルでテキストを置き換えることもできます。
翻訳テキストのフォーマットを整理してから実行すると、
タイムスタンプはマスクかけています!
例外処理はもちろん、翻訳されたテキスト(および置き換えの回数)と処理されなかったテキストもログに出力されます。
このスクリプトの他に、jsonから文字列を抽出して言語を検出し、翻訳されてないテキストを特定するツールも作りました。
これで翻訳作業も少し楽になるでしょう…?
でも今のところ、デバッグはまだ終わっていないからそこに集中しないといけません;;
フォロワー以上限定無料
skeb依頼の絵および武蔵(アズールレーン)の同人
無料