【2023/5月】翻譯進度 ☆4月因私事停擺,再次開始翻譯
各位好~好久不見,我是蛋包飯(Melting Omuraisu)
有沒有感到奇怪我怎麼突然消失了呢?😅(←←不負責任!?😮)
事實上4、5月因為家人住院還有個人換工作的緣故,出翻譯作品的步調慢了下來。
雖然沒什麼進度但還是紀錄一下較好,等待作品的各位真是抱歉!
以下是翻譯進度報告。
久しぶりです。メルオムです。
4、5月は家族の入院や個人の転職のため、翻訳の更新がなかったです。すいませんでした。これからもまた色々頑張りますので、どうぞよろしくお願いいたします。
以下は翻訳進捗の報告となります。
首先,感謝各位的支持!!(まず、皆様に感謝)
十分感謝各位的鼓勵😭
看著感想和評價真的讓我感到很開心,覺得一切努力都值得了。
謝謝大家,或許翻得還不是很完美,我會繼續堅持好品質的。
ご感想や評価をいただき、誠にありがとうございます。大変嬉しいです。
励みになってます!皆様からのご感想を真摯に受け止め、今後の翻訳活動に活かして参ります。
5/17翻譯進度報告(翻訳進捗)
進度少的可憐...😅
翻訳作品、あまり出なかったです💦
1.已上架(販売中)
🔻翻譯作品連結:
【繁体中文版】爽やか弁護士のとろ甘欲情囁きセックス
🔻販賣日:2023年04月01日0時
※官方的標題翻譯成‘’【繁體中文版】爽朗律師的甜膩發情低語性愛‘’XD😳~
這個作品我真的翻得超久!也很耗體力。
(特別是長達約20分鐘的雜談😂...)
但是因為都沒人翻,所以覺得很值得😊
被紳士的律師愛得很深,細心呵護備至,是令人心動、夢幻的作品。
劇情中有安插日常約會和工作的片段,劇本很細緻。可以感受到作者的用心製作。
こちらの作品、翻訳に凄く時間かかりました(体力的にもキツイ!!)
特にフリトは約20分も👀...
でも今までずっと翻訳されてなかったので、とてもやり甲斐あります。
弁護士さんに深く愛され、大事にされ、キュンキュンさせる夢みたいな恋を描いた作品です。デートや仕事シーンなどのエピソード、細やかな描写が良きです。
質が高く、作り手の作品へのこだわりを感じます。
2.販售準備中(販売準備中)
這個作品一直沒有繁體中文版,所以我翻了!
自由雜談方面,這可能是我聽過CV戀津田蓮也的雜談中時間最長的了XD然後也很難翻😂
雖然男主有點傲嬌?酷酷的,是個很可愛、能感受到男主很多愛的作品。
長達一小時的劇本,沒什麼前情提要但很快就能融入劇情。
ずっと【繁体中文版】がなかったので、翻訳させていただきました。
フリトのほうは、CV恋津田蓮也さんの一番長いフリトだと感じました笑。翻訳に少し時間かかっちゃいました。
後輩くんクールでツンツンしてて、可愛い...彼からの愛が沢山感じられます。
一時間ほどのシナリオ、物語の進行は直接に進んでいくけど 、会話などの描写が細かく、感情移入しやすいです。
3.翻譯完畢・待審查(翻訳済み・審查待ち)
這部分真的累積超多!!因為一個一個輪著作品審查也相當花時間😂
個人也很想趕快把翻完的上架😬
🌟有想先聽的作品請務必跟我說!(用DM或推文留言都可~)
既に翻訳が終わった作品、多い...でも一つ一つ審査を行わなければならない。審査を通るのに時間かかりそうです💦(個人的にも早く通りたい!翻訳作品出したい気分なんですけど)
先に聴きたい作品があれば、DMやコメントなどで教えていただけると嬉しいです。
配信までにもう少しお待ち頂ければと存じます。
よろしくお願いいたします。
🔸とろける露天記念日 聞こえちゃうから我慢して!〜年下彼氏といちゃいちゃ温泉旅行〜
4.翻譯中・想翻的作品!(翻訳中・翻訳したい作品)
這部分請見上次的報告(https://ci-en.net/creator/17660/article/833913),這邊只大略列出目前正在進行的翻譯~
還有我之前申請翻譯太多作品了,目前要翻的都比較不是新的作品,請見諒🙏
今翻訳進行中の作品だけです。完全版作品リストは前回の記事で(https://ci-en.net/creator/17660/article/833913)
翻訳中の作品はほぼ新作ではないですが、よろしくお願いいたします。
♦ラブラブな彼氏が耳かきと添い寝をしてくれて、いっぱい甘えちゃうお話
結尾( 最後に)
總之,繼續努力!!
頑張ります👍
祝大家有美好的每一天~
皆さん、良い日々を😊🌻
日中翻譯社團 / 蛋包飯 (Melting Omuraisu・メルオム)
Email : annkiliu9@gmail.com
フォロワー以上限定無料
☆能得知翻譯進展和翻譯作品有關的情報。 翻訳作品情報や翻訳の進捗状況を知ることができます。
無料