Gus-On 2023/11/02 00:00

日韓翻訳の依頼につきまして

・漫画・画像系:1ページにつき300円
 >セリフ、写植、タイトル、ロゴ、紹介文まで作業いたします。
 >フキダシのみの作業する場合、値段が下がります
※作業にかかる期限は作業物によって異なりますが、
 平均50ページに1~2週間
 早ければ30ページの作品を3日以内の納品も可能です。

・ゲーム、ボイスなどテキスト系:日本語1文字に1.6円
 >文字数はテキストだけを抽出してMS Wordで計算
  >全角文字・半角カタカナ(下の画像の黄色に強調)の文字数のみ計算致します。
  >重複テキストが入る箇所は文字数から除外されます。(Excelで検出)

 >特殊文字、英語文、誤字修正:無料
 >作業期限:1日につき約4000文字

・テキスト寮が多い長編作品は値段の相談も可能です。
・翻訳料の支払いは基本的にはPaypalを利用しています。

※値段の制作協力:Nuimiko





いつもお世話になっております、日韓翻訳サークルのGus-Onです。

ゲーム翻訳者として働き始めもうはや5年目…
会社に縛られた身としてNDA上、どんなゲームを翻訳したのかは詳しくは申し上げられませんが、5年間本当にたくさんのことを学びました。
ゲームの用語はどう管理すべきか、翻訳をする際に大事にすべきことは何か等々…。

翻訳業界に参入してから5年しか経っていない初心者ですが、そろそろフリーランスとしての活動も考慮してみたいという欲もこっそり生まれる時期です。

ただ、フリーランスとして働いた経験は短く、まだまだ学んでいる身分。
どのように業務をまとめてポートフォリオなどを作成すべきかは漠然とした感じがしますね。

まだ翻訳という道で学んでいく身として皆さんに堂々と「翻訳はお任せてください!」と申し上げるのは難しいですが、こんな私でも信じて依頼してくださる開発者あるいは作家さんがいらっしゃるのであれば最善を尽くして翻訳することを約束いたします。





いつでも下記のX(旧Twitter)のDM、メール、Discordなどでご連絡お待ちしております。
翻訳のご依頼だけでなく、簡単な価格相談などに関する内容、お問い合わせなども歓迎します!

X アカウント:Gustrans34
メールアドレス:gustrans2001@gmail.com





追記:この前、ようやくXのフォロワーの数1万を達成いたしました!
   人生、何か大きく成し遂げたことがあまりなかったのですが、
   一つの目標を達成できたことは本当に嬉しいことです。
   これからも精進いたします。よろしくお願いいたします。

記事のタグから探す

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索