投稿記事

TIPSの記事 (16)

依样画葫芦jpn 2023/07/28 11:48

通过ちょこない学习日语(Learn Japanese Through ちょこない) 第三课


田村先生
「さ、ホームルーム始めるよー席についてー」
 来,咱们要开始班会了,快就坐啊。
 Come on, we're going to begin the class meeting. Sit down now.

「はい号令ー」
 好,喊口令吧。
 Okay, give a word of order.

古川ちよ子
「きりーつ、気をつけー、れー」
 起立,立正,敬礼。
 Stand up, attention, salute.

田村先生
「はーい今日もよろしくー。
 好的,今天也请关照。
 Hi everyone, I'm glad to see you.

 じゃあ出欠確認しながらプリント回していきまーす」
 那么,我要一边确认出席情况一边分发印刷品了。
 So, I'm going to confirm attendance while distributing printed materials.

「はい欠席なしねー。
 好了,没有人缺席。
 Okay, there is no absentee.

 じゃあプリントの方に目を通してくださーい」
 那么大家过目一下印刷品吧。
 Then, let's take a look at the printed materials.

「えー、最近、不良能力者の急増に伴って
 这个,最近,随着流氓能力者骤增,
 Well, recently, with the sudden increase of misdemeanant psychics,

 ナイトメアの出没情報も増えてきています」
 梦魇的出没信息也越发增加了。
 informations about the appearance of nightmares has also increased.

「ナイトメアは夢能力のエネルギーを奪うだけでなく、
 梦魇不但要抢夺梦能力的能量,
 Nightmares not only drain the energy of your dream powers,

 被害者の人格や尊厳を著しく傷つける危険生物なので、
 而且是严重伤害受害者人格和尊严的危险生物,
 but are also dangerous creatures that seriously harm the victim's personality and dignity.

 女性の能力者は特に警戒してくださいー」
 所以女性能力者请特别警惕。
 Therefore, female psychics should be particularly on the alert.

「そしてもしナイトメアの被害に遭ってる人を見かけたら、
 再说了,如果看到有人受到梦魇的伤害,
 And if you see someone being harmed by a nightmare,

 ただちに通報して風紀能力者の指示に従うこと」
 你们得直接通报而听从风纪能力者的指示才是。
 you have to report it immediately and follow the instructions of disciplinarian psychics.

「間違っても撮影や野次馬行為はしないようにー」
 千万不要拍照或看热闹了。
 Never take a picture or watch the scene in curiosity.

鷹山
「そういや、撮られて不登校になった奴いるんだっけ」
 说起来,有人因为被拍到而不上学了来着。
 Oh, I remember there is one who stopped going to school after being photographed.

園田
「二組の葵だろ。
 是2班的葵吧。
 Aoi of Class 2, isn't she?

 あいつの写真ググったら大量に出てくんよ」
 她的照片是检索一下就大量显示出哦。
 Her photos will be displayed in large quantities if you search online.

小泉咲乃
「うるさい」
 聒噪。
 Be quiet.

田村先生
「ここからは先生の個人的な注意喚起。
 接下来是个由于我的私底下的唤起注意。
 What I'm about to talk is a private reminder from me.

 みんな、離現衆とは絶対に関わらないで」
 大家,请绝对不要跟离现众扯上关系。
 Everyone, please never get involved with Ligenshu.

「もし離現衆を名乗る人がいたら、
 如果你们看到有人自称是离现众,
 If there is someone declaring himself to be a member of Ligenshu,

 なるべく安全な方法で距離を取ってください。
 请通过尽可能安全的方法保持距离。
 please maintain a distance in a secure manner as possible.

 お願いね……」
 拜托了……
 for Heaven's sake……

園田
「ンだよ離現衆って……またイタいのが現れたな」
 离现众到底是什么玩意啊……又出现了个不堪入目的啊
 What the hell is Ligenshu? ……Another wretched one has appeared.

鷹山
「…………」

授業を寝ぼけながら過ごす私にとって放課後は意外と早い。
 对于睡迷糊着听课的我来说,放学来得出乎意料地早。
 For me, who spend class-hours half asleep, the end of school comes unexpectedly early.

気付いた時には帰りのホームルームが終わっていた。
 当我回过神来时,放学的班会已经结束了。
 When I came to my senses, the class meeting after school had already ended.

いつもなら一番乗りで下校するのだが、
 平时我是最先离开学校的,
 I am usually the first one to leave school,

日直は居残って教室に施錠しなければならない。
 不过值班的必须留下而锁好教室的门才行。
 but the man on duty has to stay and lock the classroom door.

早出させた上に残業まで強要するなんてあんまりだと思う。
 我认为,竟然迫使人不但提前出门还加班,这太过分了。
 I think it's too much to force us not only to attend earlier but also to work overtime.

フォロワー以上限定無料

無料プラン限定特典を受け取ることができます

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

依样画葫芦jpn 2023/07/19 15:34

通过ちょこない学习日语(Learn Japanese Through ちょこない) 第二课


小泉咲乃
「ねぇ、もうすぐこの町で新しい能力者が目醒めるみたい。」
 喂,据说新能力者快要觉醒在这座城市了。
 Hey, it is said that a new psychic is about to awaken in this city.

「また不良能力者じゃなきゃいいんだけどね。
 真希望这不是再来个流氓能力者啊。
 I really hope this is not another misdemeanant psychic.

 アンタも一応気をつけなさいよ。」
 你也为了慎重起见小心点。
 You should also be careful by way of precaution.

古川ちよ子
「んー」
*「んー」这种答应是没精打采或者不怎么认真的那种。
 
 Mmm

仮にそいつが不良能力者なら、気の毒という他ない。
 假说他是个流氓能力者,我只好说他真惨啊。
 If he is a misdemeanant psychic, I think he is absolutely pitiful.

咲乃たち風紀能力者に地の果てまで追い回されるんだからな。
 因为他要被咲乃她们风纪能力者给纠缠到天涯海角的。
 Because he will be pursued to the end of the world by Sakuno and disciplinarian psychics.

そうでなくとも、能力者は常にあらゆる脅威に晒されている。
 就算不是如此,能力者也不断地受到所有的威胁。
 Even if not so, psychics are always under all kinds of threats.

拉致とか、闇討ちとか、性欲旺盛な化物に狙われたりとか。
 什么绑架了,埋伏了,被些性欲旺盛的怪物给盯上了。
 For example, kidnapping, ambush, targeted by some lustful monsters, and so on.

そんなリスクを負ってまで特別な力が欲しいだろうか。
 不知道,哪怕承担这样的风险他们还想要特别的力量吗?
 I wonder, even if they dare to take such risks, whether they still want an extraordinary power or not?

少なくとも私は戦いとは無縁の凡人でありたい。
 至少我想做一个与打架无缘的凡人。
 At least I want to continue a normal man who has nothing to do with those battles.

怪盗の能力者
「君のおパンティはいただいてくよ~ん♪」
 你的小内裤我就收下而走了哦~♪
 I've got your panties and am going to run away~♪

女子生徒
「えっ……ええぇっ!?
 咦……哎哎!?
 What?... Eh!?

 ど、どど、泥棒~~~っ!!」
 xi,xixi,小偷~~~!!
 th,thth,thief~~~!!


小泉咲乃
「あいつは1年1組の留藩三成……!
 他是1年级1班的庐棒散石……!
 He is a Lu Bang San Sei of the First Grade Class 1 !

 前に女子全員の体操服を盗んだ怪盗の能力者ね!」
 是那个曾经把所有女生的运动服偷过的怪盗能力者啊!
 He is the thief-psychic who had stolen sportswears of the entire girls before!
*「体操服」は中国では本来、体操競技用の服、つまり、レオタードらしい。画像検索すると、日本の体操服ばかり出てくるが…

古川ちよ子
「バレーの授業を自習時間に変えてくれたやつか」
 是那个帮我把排球课变成自习时间的家伙啊
 The guy who helped me turn volleyball class into self-study time, is he?

小泉咲乃
「感謝することじゃないわよ!
 那并不是你该感谢他的事情!
 That's not what you should thank him for!

 ちょっと私あいつを追いかけてくるから!」
 我这就要去一趟追赶那家伙了!
 Hey, I'm going to pursue that guy now!

「こらーっ!待ちなさい留藩!!
 喂!给我站住,庐棒!!
 Hey you! Stop, Lu Bang!!

 今度という今度は特別指導よーっ!!」
 这回我会科你以特别指导的!!
 You should be definitely punished with a special instruction this time round!!

能力者になれば、これ以上に騒がしい朝が待っている。
 一旦成为能力者,有比这还要吵闹的早上就在等待着我了。
 Once I become a psychic, more tumultuous mornings will be awaiting me.

どうかこのまま傍観者でいられますように。
 但愿我就这样能继续做个旁观者吧。
 I wish I could continue to be a bystander as I am.

にしても、なんで子供の頃の夢なんかが能力になるんだろう。
 话说回来,为什么小时候的梦想居然会化成他的能力呢。
 By the way, why will our childhood dreams turn into our psychic powers?

どうせなら今の夢を叶えてくれればいいのに。
 就算帮我们让梦想实现,倒不如让现在的梦想实现。
 If it makes our dreams come true at all, it would be better to help us make our current dreams come true.

夢能力ーーー人生で初めて抱いた理想を現実化する力。
 梦能力ーーー将人生中第一次怀有的理想给实现的力量。
 Dream power, it is the power to realize the first ideal that he has ever concieved in his lifetime.

その多くは、幼少期の無垢な憧れに因んでいる。
 其中大多,来自幼年时期的纯粹向往。
 Most of them come from pure yearnings during their childhood.

皮肉にもそれは、夢を忘れた頃にやってくるという。
 传说,讽刺的是,等我们忘记梦想后它才到来。
 They say, ironically, it only arrives when we forget our dreams.

フォロワー以上限定無料

無料プラン限定特典を受け取ることができます

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

依样画葫芦jpn 2023/06/08 16:44

好说,吃豆腐,体统,緊縮文例

好说

我师兄实在太稳健了 第76章

这少年模样的龙族二太子笑道:
この少年模様の竜族二太子は笑って言った:
“长寿兄若得了空,还请务必来金鳌岛玩耍,乙定扫榻相迎,咱们再促膝长谈。”
「長寿兄にもしお暇が出来たら、ぜひ金鰲島に遊びに来てください、きっとベッドを整えて歓迎しますから、改めて膝を交えて語り合いましょう。」
“好说,好说。”
「是非、是非。」

大神你人设崩了 第494章

等他们说完了,楼红颜才看向孟拂,抿了下唇,
彼らが言い終えるのを待って、楼紅顔は孟払の方を向くと、唇をすぼめて、
想起昨天她还当着孟拂的面炫耀跟咦打过游戏,深吸一口气:“昨天多有得罪。”
昨日孟払の前で咦とプレイしたことがあるとひけらかしたのを思い出して、深く一息吸って:「昨日は本当にごめんなさい。」
孟拂抬头,不冷不淡:“好说。”
孟払は頭をもたげて、冷めず淡からず:「べつにいいよ。」
谢谢(ありがとう)に対して好说(どういたしまして)と返すパターンも常見的。

大神你人设崩了 第544章

“猜到了,”闻言,何曦元只瞥了孟拂一眼,似笑非笑的,
「推測ですよ、」言を聞くと、何曦元は孟払を一瞥して、笑うようなそうでないような調子で、
“要不是今天这件事,我怕是还不知道小师妹你竟然是任家人。”
「もし今日の事がなかったら、小師妹が任家の人だなんて恐らく知りませんでしたよ。」
孟拂偏了下脑袋,她一只手插在裤兜里,一只手把玩着手机。
孟払は首を傾げた、彼女は片手をズボンのポケットに突っ込んで、もう一方の手でスマホを玩んでいる。
闻言,笑得意气风发,眉眼肆意,“好说好说。”
言を聞くと、意気風発、目つきも気儘に笑って、「別にいいじゃないですか。」
何曦元抬手,本来想敲她一下,想想又作罢,
何曦元は手を擡げると、彼女を叩こうと思ったが、思うだけで止めておいて、
只稍稍抿唇:“端午红包没了。”
わずかに唇をすぼめて:「端午のご祝儀は無しだね。」
“师兄!我连师父都没说!”孟拂叹息。
「師兄!師父にも言ってないんですよ!」孟払は嘆息した。

フォロワー以上限定無料

無料プラン限定特典を受け取ることができます

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

依样画葫芦jpn 2023/02/13 16:20

裏がある、好耶

好耶

“好耶,网络流行语,表示得意、高兴的心情。
好耶はネット流行語で、満足、喜びの心情を表示する。
在“想直接表达自己对某件事物的喜爱”的情况下,可以直接回“好耶”。
ある事物に対する自分の愛情を直接的に表現したい情況で、直接“好耶”と答えることができる。
出自于漫画电锯人主角的口头禅,
マンガ「チェンソーマン」の主人公の口頭禅、
(中略)
在漫画中经常有出现。是男主角电次的口头禅,
マンガの中で常々出現する。主人公デンジの口頭禅で、
常在被玛奇玛邀请、计划通、遇到高兴的事时出现。
マキマに誘われたり、計画が通ったり、嬉しいことに遇ったりした時に常に出現する。
「やったぜ!」でしたっけ?(うろ覚え)

风信子(魔天记 第1313章)

“前辈勿怪,看您的样子是刚刚进城吧,
「怪しいものじゃございません、あなたの様子を見るに街に来たばかりでしょう、
可是要寻找什么地方,或是办什么事情?
 どこかお探しですか、或いは何か用事がお有りで?
小的姓卢,对广寒城非常熟悉,可以为您带一带路,
 あっしの姓は盧、広寒城を熟知していて、あなたをご案内できます、
您办完了事情只需支付少许魔晶便可。”褐袍青年满脸堆笑的说道。
 事が終わったら少しばかりの魔晶を払っていただければ結構です。」褐袍の青年は満面の作り笑いで言った。
“原来是风信子,正好,我要寻找一处安静的住处,你可知道城中那里有?
「なんだ情報屋か、ちょうど良い、安静な宿を探しているんだが、街のどこにあるか知っているか?
若是能让我满意,此物便是你的了。”
 もしも私を満足させることができたら、これはお前のものだ。」
柳鸣脸上露出一丝笑意,手一翻,取出了一柄黑色长刀。
柳鳴は顔に一糸の笑みを浮かべて、手を翻すと、一振りの黒い太刀を取り出した。

「风信子」は辞書には「ヒヤシンス」としか書いてありませんが、

情報屋

情報や噂話を収集することを好む人物のこと。
(指的是喜欢将信息和风声收集的人。)
趣味だけでなく集めた情報を売り買いして生業としている場合も指す。
(不仅是爱好家,还指将收集到的信息买卖而生活的情况。)

フォロワー以上限定無料

無料プラン限定特典を受け取ることができます

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

依样画葫芦jpn 2022/12/31 16:22

愣住,傻眼,板額

機遇という言葉に関して

修真小説で頻出する「机遇(機遇)」という単語。
「好的境遇;机会(良い境遇、機会)」という意味で
辞書には「よい機会、チャンス、opportunity; chance」としか書いてありませんが、
日本語だと、むしろ「(幸運な)出会い」のほうが近いと感じます。

いまいち違いがわからない(我有些弄不清楚这些单词之间的出入)

愣住跟傻眼

我看,按照捡了个魔王做老婆第4章,傻眼与愣住应该不同。
但是翻译成日语的话,两个都是「呆然とする」。
愣住
通常表示较强烈的状态,达到心理上的木然或惊讶。
(通常は、心理上の麻痺や驚きにまで達した比較的強烈な状態を表示する)
傻眼(面食らう?きょとんとする?狐につままれる?)
因出现意外情况而目瞪口呆,不知所措。
(意外な情況が出現したことによってポカーンとして、為すべき事を知らない状態)

面食らう(仓皇失措)

突然の事に驚きとまどう。(心理的に)衝撃を受ける 。
(由于突发的事情而吃惊或者困惑。受到精神的打击。)

途方に暮れる(迷惘)

方法や手段が尽きて、どうしてよいかわからなくなること。
(用尽了办法以及手段,因此不知所措。)

きょとんとする(发呆,发愣)

驚いたり事態が飲み込めなかったりして気抜け・放心したようになるさま。
(因为吃惊或者吃不消情况而失神・发呆的样子。)

目を丸くする(瞠目结舌)

一般来说,该单词意思着因为过度惊叹而睁大眼睛。
比如说,「私は彼の料理に眼を丸くした」意思着,他的手艺好歹出乎意料,害得我目瞪口呆。

目を見開く(睁大眼睛)

萧骁睁大了眼睛,一眨不眨,深怕又不见了这妖怪的身影。(妖怪茶话会 第四章)
蕭驍は目を見開いて瞬きもせず、この妖怪の身影をまた見失うのを深く恐れた。

一脸懵逼跟一头雾水

一脸懵逼(唖然とする?)
懵逼一词原是东北方言,意思是被某事某物雷得外焦里嫩的状态。
(懵逼という言葉は元は東北方言で、意味は何かのショックで外は焦げて中は柔らかい状態)
而一脸懵逼的具体意思,指的是被雷之后,脸上存在的目瞪口呆的表情。
(一脸懵逼の具体的意味が指すのは、ショックを受けた後、顔の上に存在するポカーンとした表情)
一脸懵逼,现也指对某件事情的原委存在疑惑。
(一脸懵逼は、今はある事柄の経緯に対して疑惑が存在することも指す)
一头雾水(きょとんとする?)
形容看不明白;摸不着头脑。
(見ても分からない、見当がつかないのを形容する)

这么说,一脸懵逼与愣住近似,一头雾水却与莫名其妙近似?

莫名其妙

指说不出其中的奥妙,表示发生的事情很奇怪,解释不出道理来。
(其の中の奥妙を言葉に出来ないことを指し、発生した事情が奇妙で、道理を解釈できないことを表示する)

糊里糊涂

指认识模糊,不明事理。也形容思想处于模糊不清的状态。
(認識が模糊として道理があいまいなのを指す。思想が模糊としてはっきりしない状態にあることも形容する)

鳩が豆鉄砲を食らったような(惊慌失措,惊得目瞪口呆)

何かに驚かされて唖然とする様子。 驚いて目を丸くする様子。
(被某事吃惊而目瞪口呆的样子。吃惊得睁圆眼睛的样子。)

狐につままれる(被狐狸精迷住)

狐に化かされる。また、意外な事が起こって何が何だかわからず、ぽかんとする。
(被狐狸精迷住。另外,发生了意外的事情,莫名其妙,害得目瞪口呆。)

フォロワー以上限定無料

無料プラン限定特典を受け取ることができます

無料

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

« 1 2 3 4

月別アーカイブ

記事を検索