呪いの鎧2 今週の製作進捗(13)
いつもご支援ありがとうございます。
チェック役です。
先週翻訳チームの皆さんの努力で、ようやく「呑噬」と「反噬」の表現ルールを確認しました。
「呑噬」→相手の力(イベントによって肉体も可能)を取り込むこと
「反噬」→取り込んだ力が暴走して、ヒロインはその力の元の持ち主の言うことを聞かないとイケナイの状態。つまりゲーム中の「淫呪」という異常状態です
そして、一次体験版の中に、この「淫呪」はとあるルード中、非常に辛くなっちゃうかも、もしバッドエンドになりたくないなら、この状態をできるだけ回避した方がお勧めです。
大家五月末好啊,天气越来越热了呢。同样的,翻译组的同学们也是热火朝天的追赶着远远落后于预定的进度呢。。。
不过好消息就是,在上周的翻译工作当中,翻译组的同学们终于把吞噬和反噬这两个游戏里会经常出现的词汇在本作中的日语翻译规则给确定了下来。不容易啊,以后真得小心点不能经常出现这种词汇了。。。。
フォロワー以上限定無料
無料プラン限定特典を受け取ることができます
無料